Наш человек в Женеве

Куда только ни заносит судьба дагестанцев! В одних европейских странах уже давно образовались дагестанские диаспоры, в других – они только формируются. Благодаря социальным сетям недавно узнала, что одна моя университетская преподавательница уже несколько лет живет с семьей в Женеве. «Раскрутить» на интервью ее не удалось. «Что я, скромная швейцарская домохозяйка, могу рассказать?» Но в качестве бонуса за отказ предложила поделиться контактами дагестанского музыканта, живущего по соседству. «Вот о нем действительно стоит написать», — заключила она и скинула мне «электронку» Камиля Османова, сына российских врачей, музыканта, пианиста, победителя и лауреата различных международных конкурсов. Родился и вырос он в Женеве, но о корнях пока помнит.

— Камиль, как родителей «занесло» в Швейцарию?
— Так сложилось, что в 1988 г. мой отец Саладин Османов после окончания с отличием двух вузов -Института иностранных языков в Пятигорске и 2-го медицинского института в Москве, а потом и аспирантуры — был направлен на работу во Всемирную организацию здравоохранения в Женеве. Там он 25 лет работал руководителем научного отдела по созданию вакцин при ВОЗ, в частности современных средств профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа и туберкулёза. Папа считает, что в Швейцарии одна из лучших национальных программ по борьбе с наркоманией и ВИЧСПИДа, которую преподают уже в школах.
А в системе общественного здравоохранения функционирует множество анонимных кабинетов, где можно получить квалифицированную медицинскую помощь и социальную поддержку.
Так вот, по приезде в Женеву у моих родителей уже было двое детей — мои сёстры Сабира и Фарида. А 15 сентября 1991 года появился на свет в Женеве и я.
— Получается, ты – швейцарец?
— У меня, как и у моих родителей, двойное гражданство, но своей родиной я, конечно же, считаю Дагестан. Мое сердце там. Мои родители родом из этой прекрасной страны, полной великолепных традиций, истории и культуры. Мой отец из Буйнакска, а мама Марина родилась в Хасавюрте. Во мне течёт кровь трёх дагестанских народов — даргинцев, аварцев и кумыков. В нашей родословной много представителей дагестанской интеллигенции: моя бабушка, заслуженная учительница Дагестана, двоюродный дед Хасай Даибов много лет проработал проректором Дагестанского пединститута, двоюродная тётя Саламат Османова много лет была заведующей гороно Махачкалы. Практически 90% моих родственников — преподаватели и врачи.
У МЕНЯ, КАК И У МОИХ РОДИТЕЛЕЙ, ДВОЙНОЕ ГРАЖДАНСТВО, НО СВОЕЙ РОДИНОЙ Я, КОНЕЧНО ЖЕ, СЧИТАЮ ДАГЕСТАН. МОЕ СЕРДЦЕ ТАМ
— А ты музыкант. Сбой в системе?
— Моя мама всегда говорила, что я очень музыкальный. Как-то раз она наткнулась на объявление о наборе в непрофессиональную швейцарскую школу-студию. Отвела меня в эту маленькую школу рядом с домом, и меня приняли на курсы фортепиано. Мне тогда было семь лет. Занятия мне очень понравились, учёба давалась легко, за один год я прошёл программу трех лет. Потом поступил в детскую музыкальную школу при консерватории Женевы, в класс русского пианиста Алексея Головина; учился в Высшей школе музыки при консерватории Женевы, в классе известного педагога Доминика Вебера. И в 2011 году в числе немногих студентов курса получил диплом бакалавра искусств.
В 2012 году я переехал в Москву, чтобы исполнить свою давнюю мечту — учиться у российских педагогов – русская фортепианная школа лучшая в мире. Я решил поступать в магистратуру Российской академии музыки имени Гнесиных. Получив на вступительных экзаменах высшие баллы, 20 из 20, к моему величайшему счастью, я поступил в класс великого русского пианиста и педагога Владимира Тропа. И вот в этом году закончил магистратуру и получил диплом.
— Играешь ты в основном классику. А что, кроме нее, слушаешь?
— Люблю джаз, рэп, хип-хоп. И играю не только классику. В последнее время увлекся джазовыми импровизациями и сочинением. Этим летом с моим другом-португальцем, который закончил Лозаннскую консерваторию по классу гитары, мы сочинили и записали на диск несколько импровизаций и песен. Одна из них посвящена народу Палестины. А сейчас я разучиваю пьесу Балакирева «Исламей», в ней, кстати, можно услышать два фрагмента лезгинки.
— Знаком ли ты с творчеством дагестанских композиторов?
— Я знаю Кажлаева и Чалаева, но пока не пробовал играть их. Всё ещё впереди.
— Чем еще ты интересуешься, кроме музыки? Может, любишь вкусно поесть, шоколад, например, знаменитый швейцарский?
— Вообще-то я не очень люблю сладости, но во всём мире считают, что швейцарский шоколад лучший, так же, как и швейцарский сыр, которые имеют более чем 200-летнюю традицию.
Я очень люблю баскетбол и футбол. Профессионально занимался теннисом, даже становился чемпионом Женевы в 2005 году. Но пришлось выбирать: спорт или музыка. И я выбрал второе. Не могу сказать, что время, посвящённое спорту, пропало даром, так как профессиональные занятия современным фортепиано требуют от исполнителя чёткой координации, хорошего чувства ритма, дисциплины и выносливости, что во многом совпадает с требованиями к спортсмену.
— За кого болел на матче Лиги Европы швейцарской команды «Янг Бойз» с «Анжи»?
— К сожалению, этот матч в 2012 году я не смотрел, а если бы удалось, то, конечно же, болел бы за «Анжи». Жаль, что после ухода Гуса Хиддинка и некоторых звезд команда стала сдавать свои позиции. А ведь это была такая радость для всех — взрослых и мальчишек Дагестана. Но я уверен, что скоро появятся и местные таланты, при наличии государственной и спонсорской поддержки.
— А как с языками? Какой язык для тебя родной? Даргинский, аварский, кумыкский, русский или какой-то из четырех швейцарских?
— Щекотливая тема. В Швейцарии все четыре языка – французский, немецкий, итальянский и старо-романский – официальные. Все документы должны издаваться на четырех языках, но жители разных кантонов предпочитают говорить на своём или на нейтральном английском. Определённая, более образованная часть населения говорит по-французски, но с очень сильным акцентом, о чём есть немало смешных историй. Я свободно владею тремя языками: русским, французским и английским. Мама иногда говорит со мной на кумыкском, я немного его понимаю. С родителями говорю в основном на русском, с сёстрами – на французском, а английский всегда пригодится. Благодаря знанию русского у меня не было проблем во время учебы в Москве.
— Дагестан, как ты знаешь, еще более многоязычен. Но у нас различия между людьми скорее по принципу горожанин-селянин. А как в Швейцарии? Сильно отличаются сельские жители от городских?
— Отличия есть на всех уровнях, включая общую культуру, обычаи, вкусы и взгляды. Горожане значительно более прогрессивные и деловые люди, а сельчане – скорее консерваторы, хорошие труженики и хранители народных традиций и религиозных взглядов.
— Прямо как у нас! Как часто ты навещаешь дагестанскую родню?
— Для меня каждая поездка на родину — это праздник. К сожалению, последний раз в Дагестан приезжал четыре года назад. Но до сих пор помню вкус настоящего бараньего шашлыка, который прекрасно готовит дядя Магомед — муж моей тёти Мины. Я очень люблю дагестанскую кухню. Хоть видимся мы нечасто, зато общаемся со всеми родственниками по скайпу, благодаря Интернету я в курсе последних дагестанских новостей. Иногда встречаемся с родными в Москве или они приезжают к нам в Женеву.

Моя мечта – приехать на родину и порадовать всех своих близких и соотечественников исполнением классической и народной музыки, включая произведения композиторов-дагестанцев. Через вашу газету я очень хочу передать своим землякам привет и пожелания мира, здоровья, благополучия и процветания. 

Источник: http://www.dagpravda.ru/rubriki/obshchestvo/27441027/

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *