Готовится к изданию сборник стихов Марины Ахмедовой

«И здесь, в долине Дагестана» — к изданию готовится новый сборник стихов дагестанской писательницы Марины Ахмедовой. Переводчик нашего Классика Расула Гамзатова – Марина Анатольевна сделала не только его труды достоянием республики.

Сегодня в республиканском Союзе писателей выходной. Но поэт и переводчик Марина Ахмедова на своем рабочем месте. Как всегда, в делах и в окружении книг. К изданию готовится её новый сборник стихов «И здесь, в долине Дагестана». Выпускница Московского литинститута в республику приехала еще в 1977-м, напрочь связав с ней всю свою жизнь и творчество.

Благодаря Марине Анатольевне, многие дагестанские писатели получили известность не только у своего, но и у других народов. Легче подсчитать тех национальных авторов, которых я не переводила, признается она. Но больше всего Марина Ахмедова гордится творческим союзом с Расулом Гамзатовым.

Кабинет Расула Гамзатова. Святая святых Союза писателей Дагестана. Обычно тут проходят обсуждения новых книг. Но самое главное — здесь хранится память о великом поэте.

С тех пор, как поэта не стало, в кабинете ничего не меняли, говорит Ахмедова. Она тут в качестве смотрителя — следит за порядком. За четверть века, что проработали вместе с Гамзатовым, Марина Анатольевна перевела десятки произведений классика. Это и стихи, и поэмы, и рассказы. Сейчас она работает над книгой «Времена и дороги», которая издана на аварском языке. Но на русском стихи Расула Гамзатова читателям увидеть только предстоит.

По словам писательницы, сейчас в Дагестане идет литературный подъем. Марина Ахмедова делает многое для того, чтобы писательские труды стали достоянием не только отдельно взятого народа Дагестана. Появляется все больше молодых авторов, причем многие из них очень талантливы. Вот только читатель чаще всего закрывает книгу, открывая интернет.  

Источник: http://www.rgvktv.ru/news/12823

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *