7 октября Комитет по делам национальностей совместно с Комитетом по международным делам, Комитетом по культуре Государственной Думы провел парламентские слушания по теме «Языковое многообразие Российской Федерации: проблемы и перспективы».
В обсуждении приняли участие депутаты Госдумы, руководители федеральных органов исполнительной власти, исполнительных и законодательных (представительных) органов власти субъектов страны, общественных объединений, ученые и представители СМИ, эксперты программы «Национальные меньшинства в России: развитие языков, культуры, СМИ и гражданского общества», реализуемой Советом Европы, Евросоюзом и Министерством регионального развития России в Республике Дагестан, Республике Мордовия, в Алтайском крае. Отдельные мероприятия по данной теме прошли и в Республике Карелия, и в Красноярском крае.
Россия — многонациональная и многоконфесиональная страна. Однако в последние десятилетия, помимо демографических проблем, в стране назрела и проблема сохранения языков. И не случайно сами слушания в Госдуме проходят по актуальной сегодня теме «Языковое многообразие Российской Федерации: проблемы и перспективы».
Пока мы не можем судить о принятых решениях и документах. Хочется, по крайней мере, верить, что в результате парламентских слушаний по данной актуальной для россиян и дагестанцев теме, хотя бы народы, волею судьбы и политиков оказавшиеся в ранге разделенных, имели возможность не только не потерять свою национальную самобытность, но и сохранить свой язык, свою культуру, свои традиции.
Общественные организации со своей стороны направили председателю Комитета по делам национальностей Валентину Купцову свои пожелания и видение дальнейших перспектив дагестанских этносов, в том числе и лезгин, проживающих на территории двух союзных государств СНГ — Российской Федерации и Республики Азербайджан. Получилось так, что Азербайджан после развала СССР решил сменить и алфавит. И это скорее языковая необходимость: возможно, прежняя графика не позволяла полноценно обозначать звуки азербайджанского языка. В результате некоторые дагестанские этносы, проживающие в братском Азербайджане, оказались в незавидном положении…
Однако ситуацию можно изменить. Уверен, и российская, и азербайджанская стороны готовы сделать все возможное, чтобы любой малый народ, проживающий на их территории, граждане этих двух государств, имели все возможности для сохранения своего языка, культуры и самобытности.
Общественные организации России рекомендовали включить в проект рекомендаций парламентских слушаний следующие пункты:
— Правительству России — принять ФЦП «Языки народов Российской Федерации» на 2012 — 2022 гг. с ежегодным финансированием языковых проблем конкретных народов России пропорционально. Приоритетными (первоочередными) направлениями в этой области считаем поддержку языков народов, не имеющих своего статуса в Российской Федерации (проживающих в РФ и за рубежом и не являющихся титульной нацией этих стран) народов, проживающих в пограничных районах России, включая так называемые «разделенные народы».
— Министерству образования и науки России и Россотрудничеству — включить в программу по целевому набору студентов из Азербайджанской Республики по подготовке педагогических кадров по родному языку дагестанских народов Азербайджана в вузах Республики Дагестан.
— Предложить сопредельным с Россией государствам унифицировать законодательства в гуманитарных сферах и местного самоуправления для нормализации и стабильности трансграничных отношений.
P. S. «НВ» со своей стороны вносит свой посильный вклад в сохранение языкового многообразия Российской Федерации, в частности, языкового многообразия Республики Дагестан. С этого номера «НВ» планирует ввести специальный вкладыш на национальных языках (с периодичностью раз в месяц). В настоящем номере «НВ» — «Ишх1елла замана» дарган мезли, национальный вкладыш на даргинском языке.